Skład wielojęzyczny i DTP

Bądźmy szczerzy: koszt tworzenia publikacji technicznych jest duży. Gdy pomnożymy go przez liczbę języków używanych na rynkach, na które chcesz wprowadzić produkt, widać, że stawka jest jeszcze większa (na pewno nie większa niż życie, ale to chyba żadne pocieszenie). Przyjęcie ostatecznego kształtu przez tworzone materiały, tak aby jasno przekazywały wartości związane z marką grupie docelowej, wymaga czasu. Wprowadzanie produktów na rynki lokalne w skali globalnej wiąże się nie tylko z tłumaczeniem, ale również dostosowaniem wszelkich treści z nimi związanych do warunków tych rynków. Cała operacja to nie tylko kwestie językowe, ale także układ, obrazy, kolory i wszystkie istotne szczegóły, które mają wpływ na ostateczną decyzję potencjalnego użytkownika o zakupie właśnie twojego produktu.

Firma Audio Technology Localization świadczy pełną gamę usług składu wielojęzycznego i DTP (z ang. Desktop Publishing), dzięki którym twoje materiały będą maksymalnie skuteczne, gdy dotrą do użytkowników zainteresowanych twoimi produktami.